公司动态

当前所在位置:网站首页 > 公司动态

后期编辑翻译工程师-这里是你需要的技能-上海迪朗翻译公司

后期编辑翻译工程师-这里是你需要的技能-上海迪朗翻译公司

因为后期编辑已经成为一种行业标准据介绍,一些译者认为这是一项“乏味而重复的任务”研究这可能会被视为威胁翻译行业,或对其产生非专业化影响学习建议

然而,阿格德大学副教授让·尼茨克(Jean Nitzke)和美因茨约翰尼斯·古腾堡大学(Johannes Gutenberg University of Mainz)教授西尔维亚·汉森·席拉(Silvia Hansen Schirra)并不认同这一观点。相反,他们认为钬减作业系统测试编辑是一项复杂的任务钬 以及钬渁 合格的岗位编辑需要特定的能力才能满足这类任务的所有要求。钬

2021年11月,Nitzke和Hansen Schirra出版了后期编辑指南提出了一个综合的岗位编辑胜任力模型和三种可能的岗位胜任特征。

广告
后编辑能力模型
作者建议,译后编辑应该是熟练的翻译人员,因为他们拥有相同的基本技能。因此,翻译能力,包括双语能力、语言外能力和研究能力,构成了翻译能力模型的基础。

除了基本的能力外,后置编辑还需要一些额外的能力,如错误处理、机器翻译(MT)工程和咨询。错误处理必须处理机器翻译输出中的错误,包括错误定位、分类和纠正。

机器翻译工程能力不仅描述了译后编辑对机器翻译系统所需的知识,而且还描述了对其进行培训和评估的能力。咨询能力与风险评估、战略和服务能力密切相关,并描述了后编辑向客户告知潜在风险并为其提供解决问题策略的能力。

SlatorCon Remote March 2022 | $70 / $150
SlatorCon Remote 2022年3月| 70美元/150美元
一个丰富的在线会议,汇集了我们的研究和行业**网络。

立即注册
除此之外,后期编辑还需要特定的软技能,例如

心理生理成分(注意力集中、尽管反复犯错仍保持注意力、抗压能力、逻辑推理、分析思维和思维敏捷);
对较新技术进步的喜爱;
处理编辑后简报的能力(目标受众和目的)以及后期编辑指南(适用于轻松和完整的后期编辑);
自我意识;和
职业道德等等
当然,基本能力和软技能总是很重要的。然而,根据作者的说法,根据专业化程度的不同,附加的可能起主要或次要的作用;由此产生了三种可能的工作视角:后编辑、机器翻译工程师和机器翻译顾问。

邮报编辑
既然post编辑器负责处理MT输出中的错误,那么在这种情况下,错误处理是主要的焦点。译后编辑应该能够发现机器翻译输出中的错误(即使是机器翻译系统做出的较细微的错误),识别每种错误类型,并根据特定的译后编辑准则来决定是否需要纠正错误,从而避免**变更 .


斯拉特2021语言产业市场报告
数据和研究,SLATOR报告
80页。按垂直、地域、意向划分的市场规模。*回路模型。并购*科技混合未来。2021-2025年展望。
为了避免**修改和过度编辑,后编辑应该愿意接受这样一个事实,即目标文本并不总是要**才能实现它目的(即其目的或目的)和交付适合目的后编辑文本

基本的机器翻译知识对后期编辑也有帮助。了解机器翻译系统是如何工作的,每个系统可能会产生哪些陷阱,以及在每种情况下部署了哪种系统,将有助于后期编辑更容易地发现潜在的错误。

咨询、风险评估和服务能力只起次要作用,可能会有所帮助,特别是对于那些希望与自己的客户谈判和咨询的自由撰稿人。

MT工程师
机器翻译工程师更注重技术。他们主要负责为特定项目或客户选择和培训较适合的机器翻译系统,收集甚至创建适当的培训数据,以及评估机器翻译系统的性能。

因此,他们应该有好的编程技巧,深入了解机器翻译架构,以及如何培训和维护机器翻译引擎,以及如何评估和改进机器翻译输出的深入知识。此外,他们需要风险评估、咨询和服务能力,以便能够评估每个项目的需求、识别风险并提供解决方案。

 I Recruit Talent. Find Jobs
本地作业是一个新的语言行业人才中心,在这里求职者可以获得新的机会,雇主也可以在翻译和本地化行业找到较合格的专业人才。立即浏览新工作 .

洛克乔布斯。我招募人才。找工作
体育顾问
引用作者的话,“后置编辑不仅应该把自己看成是机器翻译输出的[校对者],而且还应该称职的语言顾问而*们在创造后编辑过程中,将后期编辑确立为一项专业任务。钬

顾问的主要工作包括评估项目需求,分析在后期编辑工作流程中使用机器翻译系统的潜在风险,与利益相关者沟通,以及做出对建立后期编辑项目很重要的战略决策。

为此,顾问应具备后期编辑和机器翻译工程的基本知识,还必须对风险评估有深刻的了解,因为他们决定哪些文本和项目可以后编辑,哪些不能。

体育顾问应该非常了解翻译市场,包括机器翻译和后期编辑的各个方面,并且他们应该能够与客户谈判。

此外,他们应该能够使客户的需求与后期编辑项目的设置以及可用的资源相匹配,然后作出合理的报价,计算项目的实际时间和成本框架。该文上海迪朗翻译公司从网上搜集整理

patric6666.cn.b2b168.com/m/

返回目录页