随着本地化经理的**度和重要性在过去几年中显著提高,四位经验丰富的本地化经理解释了他们在SlatorCon Remote 2022年3月意向面板。由Slator商业总监Andrew Smart主持,该小组还就该行业的未来交换了意见。
Intento收入副总裁Mark Hjerpe、GAP本地化总监Pascale Tremblay、Esri本地化团队负责人Jonathan Turpin和Nike本地化运营高级运营经理Theresa Heim Stohler讨论了本地化经理的角色如何演变。
Hjerpe强调了本地化行业迄今为止的主要趋势。他说,人工智能和机器翻译(MT)的巨大进步已经影响到了公司和本地化管理者,为两者带来了很多机会。
广告
钬沦在潮流的支持下,我钬檝我们看到本地化经理的影响力越来越大,责任越来越大,当然,挑战也越来越多,钬 赫杰尔说,并补充说钬渨巨大的责任感也带来了巨大的认可和成功的机会。钬
特伦布雷指出,**沟通和多语言内容对本地化经理的影响有两个关键方面:从战略角度和从执行角度。本地化经理需要与公司战略保持一致,这样他们就可以预测需求,并不断地从技术变革的驱动因素那里跨职能地寻求投入。“因为如果你**了节拍,那就太晚了;你要赶上节奏,”特伦布雷说。
Heim Stohler谈到了本地化经理所面临的挑战,他说,耐克较大的挑战之一是管理多媒体本地化的快速增长。她解释说:“就在几年前,我们只做过一次性的配音项目,但现在我们的大部分活动应用程序都是配音的。从时间、质量、成本以及选择哪一个合作伙伴等方面,找出较有效的流程是非常有挑战性的。”。heimstohler补充道,决定何时以及如何将人工智能应用于不同的内容类型是另一个巨大的挑战。
本地化管理器的提升
Turpin说:“从挑战到本地化经理需要的具体技能和工具,我看到的主要工具是需要适应和改变,并以一种不限制自己的方式向前迈进。”Turpin说,本地化经理的角色随着时间的推移已经发生了变化和发展,从简单地处理文件和调度事务到监控自动化的工作流。本地化经理现在应该是循环中的*,能够从A到Z查看整个项目范围。
据Trembay称,包容和可访问性提高了本地化管理器的水平。随着包容性和可访问性趋势成为公司的核心价值观,本地化团队可以作为**内容促成者获得可见性;因此,影响过程和策略。
斯拉特2021语言产业市场报告
数据和研究,SLATOR报告
80页。按垂直、地域、意向划分的市场规模。*回路模型。并购*科技混合未来。2021-2025年展望。
从机器翻译到语音
在讨论的最后,小组成员回答了听众的问题,并就未来几年本地化经理面临的主要挑战分享了他们的看法。
据Heim Stohler称,随着“几乎每天都会有新的人工智能问世”,本地化管理人员要跟上技术的步伐将是一个挑战。图尔平说,多亏了新技术,本地化经理们正在摆脱传统的角色,现在**会发展成新的角色,并跟上自动化的步伐;不过,正如他指出的,“这可能非常可怕。”特雷布莱说,重新定义这些新的角色和责任也将是相当艰巨的任务。
最后,Hjerpe说他预见了从机器翻译到机器语音的发展。他说翻译人员只能处理5%的内容需求;因此,预计在不久的将来,本地化经理将使用智能机器来处理其他95%的数据。为了做到这一点,他们需要使用较好的人工智能引擎、机器翻译引擎、机器语音引擎和内容生成器,Hjerpe补充道。上海迪朗翻译公司
patric6666.cn.b2b168.com/m/